Übersetzungen

Unser Kerngeschäft neben der Software-Lokalisierung ist die Übersetzung von Fachtexten,
wie z. B. von

  • IT-Dokumentationen (Benutzerhandbücher, Online-Hilfen)
  • Wirtschaftstexten, juristischen Texten und Verträgen
  • technischen Produktbeschreibungen, Bedienungsanleitungen
  • Websites, Pressemitteilungen, Newslettern
  • Korrespondenz u.v.m.

Beim Übersetzen nutzen wir u. a. umfassende Terminologiedatenbanken (z. B. der Europäischen Union oder von Microsoft).

Wir arbeiten mit zahlreichen marktführenden Softwareprodukten, die über Translation Memory Systems (TMS) und fundierte Qualitätssicherungsverfahren verfügen. Diese gewährleisten zum Beispiel, dass Terminologie und Stil von der ersten bis zur letzten Seite konsistent sind. Darüberhinaus kommen Vorübersetzungen, kundenspezifische Terminologie und sonstiges Referenzmaterial unserer Auftraggeber zeit- und kostensparend zum Tragen. Bei uns sind derzeit

  • across
  • Alchemy Catalyst
  • Fortis Revolution
  • Idiom
  • memoQ
  • SDL Trados
  • SDLX
  • Transit
  • Translation Workspace

im Einsatz.

Wir arbeiten eng mit namhaften, weltweit agierenden Übersetzungsagenturen zusammen, die uns regelmäßig aufgrund unserer Kunden- und Produktkenntnisse beauftragen.